Como assim existem línguas para além do inglês? #1

, , Sem comentários

Existem cerca de 7000 idiomas diferentes no mundo, incluindo dialectos regionais que não são, a nível internacional, reconhecidos como língua (como é o caso do mirandês, em Portugal). Algumas delas nem sabemos de que país são, de tão estranhas que conseguem ser. E a maior parte delas são completamente apagadas do conhecimento geral porque adoptamos uma linguagem universal: o inglês. Antes que pensem, não, não sou contra o inglês (apesar de a minha professora de inglês achar que eu odiava) e até gosto de falar inglês. Mas a magnitude que esta língua atingiu no mundo fez com que todas as outras ficassem nos seus países, a menos que as outras pessoas se interessem e investiguem. Os produtos que esses próprios países vendem não ajudam muito: tudo o que é feito na língua do país na sua maioria é para consumo interno. Qual foi a última música que vocês viram ter um sucesso enorme que não era em inglês (ou pelo menos tinha uma versão em inglês)? Qual foi o último filme que chegou ao estrelato e os actores falavam na língua-mãe? É triste, mas a é verdade, se se quer vender, é o inglês que vende.


A minha pergunta é: porquê? O inglês está longe de ser das línguas mais bonitas do mundo e a sua complexidade é mínima - se assim não fosse não seria tão fácil de aprender. E claro, vão-me dizer que o inglês vende porque é a língua mais falada do mundo. Da mesma maneira que o espanhol também vende, porque é a segunda língua mais falada do mundo. Claro que em caso de filmes, isso seria facilmente contornado com umas legendas, mas vamos a um campo mais difícil de contornar: a música. 

Música não tem legendas, ouve-se e ou se sente ou não se sente. Claro que se a música não tem nada para sentir, milagres não se fazem, mas um dos propósitos da música é passar sentimentos. Então para que serve o inglês nesta história toda? É mesmo preciso que uma letra esteja em inglês para que se entenda o que ela quer dizer? É preciso entender a letra, palavra por palavra, para perceber o que a música nos quer dizer? Claro que não. Bons cantores não precisam de letras em inglês. Bons instrumentais não precisam de letras em inglês. E boas músicas dispensam muito bem as letras em inglês. Se um cantor consegue encarnar perfeitamente o que está a cantar, se ele sente o que canta, é óbvio que eu também vou sentir. Por algum motivo há imensos artistas que cantam muito melhor na sua língua-mãe, porque sabem o que estão a cantar e sentem o que cantam. O produto final é muito melhor! E há idiomas tão lindos por esse mundo fora que só quem os conhece é que consegue falar sobre eles - e eu não conheço nem um centésimo deles e já me dou ao luxo de falar assim!

Como amante de música e pessoa que ouve música com letras em todas as línguas e mais algumas, e que gosta de investigar este universo, quero muito partilhar convosco este mundo em que a música não é só poliglota, mas também é universal. Porque era assim que ela devia ser sempre, sabem? A música é uma língua que todos entendem, vinda de que país for. Por isso, embarquem comigo nesta aventura e vamos viajar por vários países através da sua música e do seu idioma! Tenho a certeza que vão encontrar imensos cantores para adorar ;)

"Ti nascondi dentro un mare immenso
senti ancora musica"
("Estás escondido dentro de um mar imenso, ainda consegues ouvir a música?")

0 comentários:

Postar um comentário