Como assim existem línguas para além do inglês? #2

, , Sem comentários

A língua portuguesa

A língua portuguesa é uma das línguas derivadas do latim, que teve origem no norte de Portugal, com influências do galego (criou-se mais ou menos onde eu moro - sulistas, não reclamem com o meu sotaque, eu é que falo direito!). Só Portugal e Brasil é que têm a língua portuguesa como oficial, mas ela é falada um pouco por todos os continentes, sendo a quinta mais falada em todo o mundo.

A música em português

Viajar nas músicas cantadas em português implica viajar por muitos sotaques e por muitos tipos de músicas que jamais poderiam ser cantados noutra língua que não o português. Por ser a língua que todos nós falamos, vou focar-me mais nos estilos musicais que no idioma, porque afinal português entendemos e conhecemos todos muito bem. Vamos então passear entre Portugal, Brasil e Angola.


Quando se fala em música de Portugal, há algo que sempre será maior que tudo em termos de reconhecimento mundial: o fado. Em mais nenhum país se canta o fado e em mais nenhuma língua se pode ouvi-lo, porque simplesmente não faz sentido. Sendo considerado património imaterial da humanidade, é o tipo de musica que facilmente se entende sem tradução. Nem de propósito, o fado é o género de música que tem muitas vezes na sua letra a palavra "saudade", que não tem tradução para nenhum outro idioma. Nem todos nasceram para cantar fado, mas os que nasceram fazem-se entender com o poder da voz e é por isso que o fado é ouvido um pouco por todo o mundo.

Não se me considero apreciadora do fado mais tradicional, mas a verdade é que este género se pode apresentar de várias maneiras. Por isso escolhi esta música, "Senhora do Mar", por ser um fado com uma composição mais cheia, que não se limita apenas à guitarra portuguesa. Escolhi também por causa da letra, que é um hino àqueles que perderam a vida no mar e, especialmente, uma recordação do tempo dos descobridores portugueses. Afinal, foram eles que levaram a língua portuguesa para o mundo.


Atravessando o oceano Atlântico, deixamos a melancolia do fado para encontrar um ritmo muito mais animado e também em português: a música popular brasileira (MPB). É um estilo musical que teve raízes na bossa nova e que tem instrumentos, como o violão, que o tornam facilmente identificável. Sendo um estilo tão ligado ao Brasil, custa-me sequer imaginar músicas dentro deste género cantadas noutra língua. Acho que qualquer pessoa, seja de que país for, consegue sentir a energia do instrumental. A menos que a pessoa tenha deixado a sensibilidade musical em casa, claro.

Pelo menos em Portugal existem imensos cantores do género que fazem sucesso, mas Chico Buarque é um nome do qual ouvi falar a vida toda. Acredito que ele tenha sido um dos nomes que tornou a música brasileira internacional e, mesmo não seguindo o trabalho dele, arrisco-me a dizer que será um dos melhores do género.


De África chega-nos o kizomba, um ritmo nascido em Angola e que a nível de internacionalização ainda tem muito que percorrer. Claramente, a percussão é o elemento-chave deste ritmo, com tambores e outros instrumentos típicos de sons semelhantes. Em Portugal o kizomba ficou famoso há alguns anos e desde então tem sido imitado por vários cantores. Mas claro, é impossível imitar a batida deste instrumental e só quem cresceu com ela é que consegue compor algo que consiga transpor o calor de África numa música. E ouvir kizomba sem o sotaque angolano? Acreditem, faz toda a diferença. 

O Anselmo Ralph é o maior nome da música africana em Portugal. Não sou fã de kizomba e este é o único cantor dentro do género que consigo ouvir, especialmente porque é angolano e como tal cresceu a ouvir kizomba, portanto sabe muito bem o que faz. Para além disso, apesar de ele morar em Portugal, ele continua a apostar nos sons da sua terra e portanto adequa-se perfeitamente ao que tenho vindo a falar.


Podia pôr esta música porque afinal em todos os países que se fala português se faz música fora dos seus géneros típicos. Mas escolhi esta música porque ela podia ser o hino destes meus textos e portanto só vos deixo alguns excertos da letra:

"Dizem que cantam hip-hop, mas não dizem nada
vêm com poesia mas é só fachada,
O português não tá cansado eles vêm com o inglês
Eu pratico praticando a nossa língua outra vez
Seja hip-hop, seja rock são poetas de karaoke"

"Isto é para todos, não é só para Mc's
Isto é para Tugas que nunca escrevem na língua raiz
Querem ser internacionais mas tão cá no país
E nunca são originais, são Nova Iorque ou Paris
Sempre fui Dom Diniz, vocês são de onde der mais jeito
Onde houver mais fama e proveito
E se houver mais grana é aceite"

"Todos vós do rock, pop, hip-hop é escrito em inglês
Com a desculpa que foi a música que ouviram ao crescer
Nunca precisei de ouvir hip-hop tuga para o fazer
Isso é o que dá mais prazer, o meu idioma exploração
Vocês tentam outra língua para tentar exportação
Querem ser os "moonspell", querem novos horizontes
Mas aqui o Samuel é Madredeus é Dulce Pontes
Porque há uma identidade, vocês são todos idênticos
São autênticos mendigos vendidos por cêntimos"

"Porque eu escrevo como falo, como sonho e como penso"

Acho que já deu para entender...

0 comentários:

Postar um comentário